![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Пожалуйста. Спрашиваю у СИ- вы крещённые свидетели считаете себя дитём Божиим? Говорит- нет ,дети Бога это 144000,а мы друзья,как был Авраам. если я сейчас что напутала,то поправте,я не со зла.Но..вас что правда так учат? Я ему тексты привела,а он поменял тему.А больше мы не виделись с ним. Случайная встреча.И по библии он мне ни одного стиха не мог привести,что есть какое то понятие" друзья Бога".Рискнёте по библии убедить меня? могу и ещё вопаросы задать, чисто Богословские,а не про ваши лжепророчества,вы всё равно их не считаетет лжепророчествами,а считаете "не исполнившимися ожиданиями".ну какой смысл про это говорить?с Иеговой про это поговорите..а вот по библии я бы задала не один вопрос.Идёт? |
Цитата:
и вообще- нечего христианам бороться даже за правое дело такими методами- христиане должны быть мирными, законопослушными,молится за кесаря.А на митинги бегать- зачем?Наше царство есть не от сюда, мы жители другого царства. |
Цитата:
|
Цитата:
вместо "дух Божий носился над водою" у вас написано- и действующая сила Бога носилась над водою.Я ж чуть не поперхнулась,когда читала. Это не перевод- это ТОЛКОВАНИЕ. Вы считаетет себе Святой Дух силой- да ради Бога, но в оригинале не стоит никакой ни "силы" ни "действующей". Вы взяли эти слова из воздуха и это уже не перевод. А если бы православные переводчики каждый раз вместо слова Господь или Бог писали в своих переводах "Троица"- вы бы не возмущались? Ещё как вы бы тут же полезли за оригинальными текстами. И были бы правы- не важно как себе перводчик представляет Бога- нельзя это выдавать за "перевод"- это бесчестно :ireful: |
Цитата:
Евангелие от Иоанна 15 глава Хотя тут это Христос говорит - а для СИ Христос же не Бог. |
Цитата:
Это довольно частая ситуация - то что в одном языке передается одним словом, в другом требуется целое предложение. Понятие руах в еврейском и дух в русском имеют существенные отличия. Тоже касается и шеол- гадес- ад, нефеш - психе - душа. Подбор слов из целевого языка для передачи понятий еврейского религиозного мирозренния часто приносит к ним чуждые контонанции. Например евреи не верили что душа безсмертная. человек был душой, а не имел душу. Если при переводе слова нефеш использовать слово пневма на греческом, или душа на русском, то мы будем привносить в библейский текст понимание и оттенки значений из нашей культуры. Греки и славяне, как и большинство других народов понимали душу как часть человека, которая может существовать после смерти. Это понимание повлияло на восприятие библейского текста. Если бы переводчики оставили понятия без перевода - может было бы проще. Но Септуагинта делалась в еллинизированной среде, под влиянием греческого мировозрения и возможно переводчики хотели показать и определенное сходство понятий и убеждений Нельзя переводить текст не поняв его. Не всегда возможный дословный перевод - это не подстрочник. Так что идиоматический перевод - когда использовано значение понятие вполне уместен, тем более если он сопровждается пояснением какое слово использовано в оригинале. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Сегодня Благовещение.
А суд перенесли на День космонавтики - 12 апреля. Интересно, к чему бы это? Верховный суд РФ отложил рассмотрение дела о "ликвидации" Свидетелей Иеговы на 12 апреля. http://www.portal-*****.ru/site/?act=news&id=125189 |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А на Земле тем временем - катаклизм будет. Не. Звездолета такого еще не построили. Да и нового Ноя что-то нет. |
Цитата:
Цитата:
https://ru.wikisource.org/wiki/ЕЭБЕ/Имена_Божии Цитата:
:pardon: |
Цитата:
35. Кто исполняет Божью волю, тот Мне и брат, и сестра, и мать. (Св. Евангелие от Марка 3:35) кто решится назваться сейчас матерью Иисуса? Или братом и сестрой? Почему тогда Си не учат что мы мол братья Иисуса? А прицепились к друзьям? Но спасибо за стих.:hi: |
Сергею Афанасьеву повторяю свой пост
Цитата:
А конкретнее- почему крещённые Си наперекор библии учат,что верующие (по крайней мере их церкви)не дети Божии ? Я найду стихи,где написано,что дети Божии все мы,а вы сможете опровергнуть библию то? Или не заметите мой пост по СИшному обыкновению |
Цитата:
Не заметили этой фразы: Непосредственно в древних греческих рукописях имя Бога не транскрибируется. Поэтому есть сомнения в том, что имя Бога может существовать за рамками квадратного письма. |
Цитата:
|
Цитата:
Недавно Вы утверждали что греческое слово Господь появилось в переводе вместе с христианством. Здесь указано, что вместе с переводом септуагинтой, как я и предполагал. Цитата:
финиша.:blush: |
Цитата:
Вы наверно бы с дивана там скатились от смеха и на собрании тут же продемонстрировали бы "конфессионально подогнанный перевод" этих "не честных переводчиков". В общем понятийный ваш перевод просто навязывает людям уже толкование. Это только ваше мнеие,что руах может означать "силу",или руах действительно где то когда оспользовался в значении "сила"Бога? Дайте ссылки на такие стихи,я найду их в подстрочнике. Если же руах никогда не имел значения "сила" то вы подгнеяете желаемое (свою веру) под действительное. ПС- кстати,я не прикапываюсь к "руах"- я верю,что это некая часть Бога- которой Он творит,если волшебник в киношке творит магией,то Бог своей святой силой- вот как я верю,а не отдельная личность троицы. Так что я согласна с трактовкой СИ -что это сила Бога,но..надо же совесть иметь- вставлять свои понимания слова в перевод- это просто немыслемо.Пример я привела про "третью личность троицы" носящиюся над водой .Надеюсь проймёт вас - что это конфессиональная подогнанность. |
Цитата:
|
Цитата:
разве не так делается перевод? Обычно дано смысловое значение слова - где и когда это слово переводилось так и сяк. Номера стихов. Хоть что то у вас есть? Руах — (Евр.) Воздух, также Дух; Дух, один из принципов человека (Буддхи Манас). Источник: Теософский словарь … Религиозные термины РУАХ — (Евр.) Воздух, также Дух; Дух, один из принципов человека (Буддхи Манас) … Теософский словарь РУАХ ЭЛОХИМ — (Евр.) Дух богов; соответствует Святому Духу христиан. Также ветер, дыхание и текущая вода … Теософский словарь Святой Дух — (Руах hа кодеш) С.Д. Дух Божий, синоним пророчества и пророческого откровения. И будет, после того, изолью Я Дух Мой на всякую плоть, и будут сыны ваши и дочери ваши пророчествовать, а старцам вашим будут сниться сны, юноши ваши будут видеть… … Энциклопедия иудаизма Святой Дух — У этого термина существуют и другие значения, см. дух. Христианство Портал:Христианство Библия … Википедия Душа — (Нефеш, руах, нешама) Нефеш, руах, нешама три синонима для обозначения Д. в Св. Писании. Чаще всего встречается слово нефеш . Сначала слово нефеш обозначало всякое живое существо и употреблялось в связи со словом хая ( живая ) (Быт. 1,20; 11,7 … Энциклопедия иудаизма нигде нет смыслового понятия "руах" как сила. |
Текущее время: 22:52. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© Copyright 2009 - 2018 АНО ИИЦ Православие и Мир