![]() |
Цитата:
Современный русский и древняя латынь - тоже из одного праинодевропейского. А синтаксис разный. |
Цитата:
|
Цитата:
Да и в современной России не в славянских (скажем так) регионах то же самое. |
Цитата:
Насаждение государственности - дело богопротивное. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Подлежащее - сказуемое - прямое дополнение. Остальное - по вкусу. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А теория заимствований сегодня содержит две противоположные гипотезы. первая - заимствуется всё что угодно - anything goes-hypothesis (Матрас и др.) Вторая - заимствуется только то, что и так в родном языке развилось бы, правда, несколько позднее (теория полуоткрытой двери, ускорения изменения под влиянием контакта) - её придерживаются Бидезе, Абрахам, ну и я тоже. |
Цитата:
Ссылаюсь - потому что согласна в данном случае. Более того. То, что Вы пишете сейчас, как раз подтверждает его слова. Письменного языка у славян на тот момент не было. Был только устный. Другое дело, что язык берестяных грамот лучше отражает особенности реального устного языка славян. А старославянский (и церковнославянские потом) - всегда были только книжными (мертвыми) языками. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Думаю, здесь можно поставить точку. Ни вы не сможете доказать, что такой оборот - инородное тело для того языка, ни я не смогу доказать, что родное (хоть и редко употреблявшееся). У Михаила тоже тут неоднозначно, нет определённого мнения - см. выше. ЗЫ У меня язык не поворачивается назвать ЦСЯ мёртвым языком. По мне так он живее всех живых. |
Цитата:
|
Цитата:
И не надо козырять "великими именами" в филологии, если кроме самих имён нечего привести, они Ваших спекуляций не разделяют. |
Цитата:
2. Как можно рассматривать дательный самостоятельный ТОЛЬКО в славянских языках, исключая германские, я вообще в толк не возьму. А ведь там, в устной поэзии (которая была записа.на с 8 века!!!) и в древних заговорах его тоже нет как нет. Вот и думайте! Хотя я не уверен, что Вы понимаете, в чём суть вопроса. 3. Мёртвый не значит плохой. Я называю его "застывшим", например. Если бы он был живым, то развивался и изменялся бы. На нём бы разговаривали и создавали НОВЫЕ тексты, как устные, так и письменные (не в смысле новыъ акафистов и канонов, которые пишутся по жёсткому шаблону), на нём проповедовал бы священник в Церкви. Вы не понимаете, что такое живой язык, от слова совсем. Вы и не обязаны как неспециалист этого понимать, но вот заниматься транслированием антинаучных вещей Вам зачем? Может, Вы путаете, это не цся, а Ленин - "живее всех живых"? |
Цитата:
Язык - система знаков и правил их объединения во фразы. Сакральным он (как язык) быть не может по его определнию. Сакральны ТЕКСТЫ, написанные на этом языке. Всё. Но столь же сакральны и соответствующие тексты на любом другом языке. Это - азы, здесь спор неуместен. "И так сакральный" ни в коей мере не означает стилистически высокий. НАОБОРОТ. Современная стилистика шагнула достаточно далеко, чтобы обнаружить, что язык, употребляемый только в одной сфере общения, в данной сфере имеет только нейтральный стиль. Вы путаете высокий стиль, который придаёт РУССКОМУ тексту проникновение туда слов и конструкций из цся, и якобы "высокий" стиль самого цся. Это не так. При отсутствии стилистической дифференцированности и функционального расслоения можно говорить только о нейтральном стиле. Потому что высокий стиль (как и сниженный) - это маркированные стили в функциональной парадигме стилистически дифференцированного языка. А цся таким не является. |
Цитата:
|
Нормальное слово. Просто к языку - оно не применимо. Что там сакрального? Окончания? Суффиксы? Аорист? Двойственное число? Вторая палатализация?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А если речь о здании - то так и есть. Если б постройка сама по себе была сакральной - зачем нужен был бы престол и антиминс? Здания храмов и из языческих базилик переделывали. Пока здание было базиликой - оно было сакральным, само по себе?!! |
Цитата:
И иконы - сакральны, а краски и холсты - нет. |
Цитата:
И уберите Вы, пожалуйста, свой язык следователя. "Будем продолжать отпираться и настаивать на своём?". Я же не у Вас на допросе, а в данном споре - в своей стихии. Я просто из вежливости вообще Вам отвечаю, а так же потому, что Вы впариваете форумчанам абсурдный, почти кафкианский взгляд на язык. Это уже попахивает фоменковщиной. С такими, как Вы, защитниками, церковнославянскому языку и врагов не нужно, Вы за них делаете всё работу гораздо эффективнее. |
Цитата:
|
Цитата:
Называя меня неучем (мягко выражаясь) в своей стихии, Вы выносите суждение не обо мне, а исключительно о себе. |
Однако, господа. Никто никому ничего не может доказать, как правило. :sorry: Здесь как раз такой случай. :sorry: Какой смысл в препирательствах? :pardon:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Меня больше волнует вопрос технологии создания ЦСЯ. :pardon: Я всегда считал, что к славянской лексике присовокупили греческую грамматику для дословности перевода. :sorry: В чём, собственно, и состоит главная сложность ЦСЯ. :pardon: Поправьте меня, если я не прав. :pardon: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
В итоге получились совершенно уникальные тексты, великое сокровище Церкви, перевести которые на современный русский язык без ущерба для значения, ритма, слога и проч., я считаю, невозможно. По крайней мере пока. То есть для этого пришлось бы поднять русский язык на ту же литургическую высоту, что и цся, а ещё точнее, создать НОВЫЙ язык богослужения - церковнорусский. А для этого нужны новые Кирилл и Мефодий. Вот и всё. Не больше и не меньше. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Полагаю, тут дело не в железобетонных доказательствах. А в бОльшей вероятности. Вот, например, Виктор Живов пишет: доказать, что эта конструкция была родной - в принципе невозможно. Ибо она не то, что редко. А вообще не встречается ни в диалектах, ни в некнижних текстах. А в оригинальных книжных текстах эта конструкция представлена повсеместно. Так что БОЛЕЕ вероятно? Что эта конструкция заимствована или что она исконна? Цитата:
|
Цитата:
Письмо - это особый навык. Которому нужно обучаться отдельно. Вот в средние века языком письменности была латынь. Не только в романских регионах. И ничего. Умели как-то писать. Ничего необычного. |
Цитата:
Михаил уже выше писал про бесписьменые языки. Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 03:27. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2022, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© Copyright 2009 - 2018 АНО ИИЦ Православие и Мир