Показать сообщение отдельно
  (#505) Старый
Кириакос Кириакос вне форума
участник
 
Сообщений: 639
Регистрация: 25.03.2016
Адрес: Одесса
По умолчанию 25.03.2017, 10:53

Цитата:
Сообщение от Лана72 Посмотреть сообщение
У нас на четвертый день чтения Канона андрея Критского в храме был митрополит и прочитал его на русском языке. Вернее, в варианте " со славянизмами", но тем не менее, по-русски, так что не было необходимости пытаться и за службой следить и одновременно параллельно перевод читать, кланяясь с книжкой в руках.
А так была и торжественная благообразность соблюдена, и слова прекрасной молитвы были понятно донесены до людей.
Я сама дома перехожу на чтение правила по-русски. Ну не становится язык, на котором с детства не разговариваешь родным, даже при многократных повторениях и ознакомлениях с переводом, во всяком случае у меня так.
И уж лучше я буду обращаться к Богу на своем родном языке, чем постоянно тратить время при чтении на " внутренний перевод" на него же или в очерелной раз отвлекаться на то, чтоб припомнить, что же означает слово " мшелоимство".
Также и Псалтырь. Сначала все пытаюсь вникать в смысл, вспоминать перевод, а потом просто читаю чуть ли не как абракадабру.
Мы с Вам пришли в Храм,которому более 2000 лет(нашему более 1000 лет),где многие поколения верующих до нас,особенно в советское время,терпя притеснения,а зачастую и смерти,даже не могли подумать об изменении богослужебного языка,а у нас,при безусловных,но не неподъёмных трудностях с ЦСЯ,сразу возникает вопрос как бы по-проще придти к Богу.
Повторю-богослужебный,а ведь никто не требует знать арамейский-язык Христа или древнегреческий с древнееврейский-именно с этих языков к нам и пришло христианство.
Отношение к ЦСЯ-это наш маркёр,определяющий уровень гордыни и смирения человека.
Для себя этот вопрос(хотя тоже испытываю трудности с ЦСЯ,но считаю,что именно через это Бог испытует меня)должны решать,прежде всего,священнослужители,богословы и богодухновенные монахи и старцы.
Псалтырь я читаю на ЦСЯ,а затем параллельно прослушиваю русский перевод и с каждым годом реже обращаюсь к словарю.
Ответить с цитированием