Показать сообщение отдельно
  (#17) Старый
Виктор Судариков Виктор Судариков вне форума
администратор
 
Аватар для Виктор Судариков
 
Сообщений: 17,900
Регистрация: 10.02.2009
Адрес: Москва
По умолчанию 10.10.2009, 20:29

Цитата:
Сообщение от Демьян Посмотреть сообщение
Псалтирь на русском вообще невозможно читать. Тут точно - не уму ни сердцу. При параллельном чтении встречаются абсолютно противоположные по смыслу места.
Про синодальный перевод Псалтири - согласен, что его молитвенное применение затруднительно.
Однако, у нас есть переводы Юнгерова и, на мой взгляд более качественный, перевод Бируковых.

Тут при чтении следует опасаться одной проблемы - славянских паронимов, т.е. слов ЦСя, имеющих значение на русском, но имеющих совершенно другое значение на ЦСя.

Пример: "Господь воцарися, да гневаются людие".
Хочется перевести: "Госполь воцарился, да только вот люди продолжают гневаться".
Верный перевод: "Господь воцарился, пусть трепещут народы".
Т.е. написано очень выразительно, нам кажется, что все понимаем, на самом деле понимаем совершенно неверно.

И таких примеров очень много. Сейчас есть замечательный словарь паронимов Ольги Седаковой.
Ответить с цитированием