Показать сообщение отдельно
  (#49) Старый
Лана72 Лана72 вне форума
участник
 
Сообщений: 5,920
Регистрация: 24.10.2016
По умолчанию 07.03.2018, 12:41

Цитата:
Сообщение от Екатерина И.М. Посмотреть сообщение
Лана, противники ЦСЯ аргументируют свой протест именно непониманием прочитанного. Если у Вас лично лучше и удобнее воспринимается русский, это не повод приписывать моим словам ярлыки, ведь я всего лишь озвучила общую версию.
Екатерина И.М., а кто же задавал вопрос "ну как можно читать на русском?" то или иное?
Ваш вопрос звучал не просто "как же можно не прочесть перевод непонятного текста", а вообще, мол, неужели кто-то вообще может предпочесть такой грубый и приземленный русский прекрасному ЦСЯ?
Т.е, если он предпочел, то с человеком что-то не так?
Цитата:
Сообщение от Екатерина И.М. Посмотреть сообщение
А как нам лично воспринимать лучше - другой скажет, я с Украины (Кавказа), мне Ваш русский плохо на душу ложится, не воспринимаю... Вот если бы да на моем, родном, тогда... Дома читаем, как нам угодно. В Церкви - общее, для всех, и не только для РПЦ.
Знаете, если я приеду на каноническую территорию Православной Церкви в Англии или в Канаде, где в богослужении используется английский язык, который я знаю отнюдь не в совершенстве, мне лично в голову не придет требовать лично для себя перевода службы на русский язык или тот же ЦСЯ.
Вообще я сто раз писала, что митинговать за русский язык не стану, и меня бы вполне устроило хотя бы где-то, хотя бы отдельные службы для желающих на русском. Пусть не полностью.
Читает же наш митрополит канон Андрея Критского на стилизованном переводе на русский. И ничего, отлично воспринимается, и купол храма на головы не падает.
А уж эксперименты, когда утверждающим, что понимают все-все на ЦСЯ предлагали перевод не знакомых частей службы, а сложных из изменяемых, и в результате 10 из 10 удается опознать в основном филологам и специалистам по ЦСЯ, проводились многократно.
Ответить с цитированием