Традиция. Догмат. Обряд. Св. Предание |
участник
Сообщений: 941
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Донецк
|

28.07.2019, 20:14
Цитата:
Сообщение от Александр Черных
Не знаю, не знаю. В начале этого обсуждения я скинул примеры текстов на ЦСЯ и их русских переводов.
|
Ну хорошо, по первому примеру (молитва главопреклонения).
Звательный падеж выбросили - зачем? Только потому что сейчас он не употребляется? В украинском языке остался. Но отдельные слова остались и в русском языке: «Отче», например. Что в нём непонятного?
«Спас» переведён как «Спаситель» - зачем, неужели непонятно? А смысл искажён: слово «спаситель» может относиться и к работнику МЧС, а «Спас» - только ко Христу.
«Приснодеву» оставили без перевода, а всем ли понятно что это означает?
Ещё оборот: «обнажихомся Твоея помощи» переведено как «остались без помощи» или «лишились мы Твоей помощи» - а ведь часть смысла потеряна: «обнажихомся» имеет ещё и буквальный смысл: лишились одежды, остались голыми. Сами, наверное, знаете каково это - оказаться перед людьми в непристойном виде, а то что лишиться божественой помощи - гораздо хуже этого - это Вам понятно?
Это так - примеры навскидку. Их много можно найти.
|
|
|
участник
Сообщений: 941
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Донецк
|

28.07.2019, 20:46
Цитата:
Сообщение от Александр Черных
Одни уйдут - другие придут
|
А это уж, извините, просто бесовская уловка. Во-первых, не «другие придут», а «другие, может быть, придут». А во-вторых: как это - «одни уйдут»? Мы не можем терять никого. Старый друг лучше новых двух. А в отношении к отдельным христианам - потеря одного из них может не стоить и тысячи неофитов. Для тех, кто вошёл во вкус церковнославянского языка, насильственный переход на русский - это уже близко к надругательству над святыней.
А придут ли новые - можно посмотреть на опыт болгар. Они на болгарский перешли давно. И много ли прихожан стало? Скорее, наоборот: смотришь их видеозаписи, и создаётся ощущение упадка. Можете себе представить: монастырь, престольный праздник, а на клиросе - две женщины (даже не монахини) без платков и в брюках. Праздничная утреня, а храм почти пустой. На крестный ход собралось от силы человек 30. А богослужение по нашим меркам - это просто ужас. Утреня сокращена до безообразия. Часов нет. Только и того, что византийское пение сохранилось (вернее, не сохранилось, а им удалось его возродить, заново позаимствовав у греков).
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

28.07.2019, 20:59
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
А это уж, извините, просто бесовская уловка. Во-первых, не «другие придут», а «другие, может быть, придут». А во-вторых: как это - «одни уйдут»? Мы не можем терять никого. Старый друг лучше новых двух. А в отношении к отдельным христианам - потеря одного из них может не стоить и тысячи неофитов. Для тех, кто вошёл во вкус церковнославянского языка, насильственный переход на русский - это уже близко к надругательству над святыней.
|
Сергей, доводить дело до раскола - совсем не обязательно. Поэтому можно провести опрос среди прихожан и выяснить, сколько из них вошли в красоту ЦСЯ, а сколько просто привыкли или не задумывались над этим. Тогда и выводы можно будет делать.
А вот в отношении тех, кто уйдёт и кто их заменит, я абсолютно с Вами согласен - негоже Церкви и людям в храме, с такой лёгкостью относиться друг к другу. Женщина искала самую мелкую монету всю ночь, и возможно, сожгла свечей на несколько монет.
Последний раз редактировалось Кузнецов Евгений Борисович; 28.07.2019 в 21:08.
|
|
|
участник
Сообщений: 7,247
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Москва
|

28.07.2019, 21:32
Цитата:
Сообщение от Кузнецов Евгений Борисович
Сергей, доводить дело до раскола - совсем не обязательно. Поэтому можно провести опрос среди прихожан и выяснить, сколько из них вошли в красоту ЦСЯ, а сколько просто привыкли или не задумывались над этим. Тогда и выводы можно будет делать.
А вот в отношении тех, кто уйдёт и кто их заменит, я абсолютно с Вами согласен - негоже Церкви и людям в храме, с такой лёгкостью относиться друг к другу. Женщина искала самую мелкую монету всю ночь, и возможно, сожгла свечей на несколько монет.
|
А еще нехило сделать опрос по основным текстам. Чтобы воцерковленные(!), даже не захожане правильно их перевели с ЦСЯ. Не интуитивно вроде так по смыслу...а именно то что написано. Если уж Отче наш перевирают, то что о другом говорить. Это неправильно. Потому что повторяется и говориться не вникая в смысл, заученно, но без понимания.
Но целиком лишиться ЦСЯ имхо будет невосполнимая потеря. Но частично русифицировать службу по моему совершенно логично. Молитва это обращение, а не магическая мантра.
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

28.07.2019, 21:38
Цитата:
Сообщение от Мари
А еще нехило сделать опрос по основным текстам. Чтобы воцерковленные(!), даже не захожане правильно их перевели с ЦСЯ. Не интуитивно вроде так по смыслу...а именно то что написано. Если уж Отче наш перевирают, то что о другом говорить. Это неправильно. Потому что повторяется и говориться не вникая в смысл, заученно, но без понимания.
Но целиком лишиться ЦСЯ имхо будет невосполнимая потеря. Но частично русифицировать службу по моему совершенно логично. Молитва это обращение, а не магическая мантра.
|
Мари, насколько я помню, то на форуме уже провели такой опрос, через тест. Результаты (мягко говоря) не радуют. Не думаю, что они будут намного лучше в храме. Что до красоты ЦСЯ... тоже не очевидно. Хотя, здесь всё зависит исключительно от человека.
|
|
|
участник
Сообщений: 7,247
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Москва
|

28.07.2019, 21:41
Цитата:
Сообщение от Кузнецов Евгений Борисович
Мари, насколько я помню, то на форуме уже провели такой опрос, через тест. Результаты (мягко говоря) не радуют. Не думаю, что они будут намного лучше в храме.
|
Вот и я о том же 
Твердить нечто как магическую мантру не понимая смысл не может быть христианством. имхо
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

28.07.2019, 21:43
Цитата:
Сообщение от Мари
Вот и я о том же  Твердить нечто как магическую мантру не понимая смысл не может быть христианством. имхо 
|
И начинать проверку со священников, настоятеля храма, благочинного и епископа. Вот только... кто будет принимать экзамен? Патриарх? А его кто экзаменовать будет?
|
|
|
участник
Сообщений: 26,950
Регистрация: 26.08.2016
|

28.07.2019, 22:03
Цитата:
Сообщение от Мари
Вот и я о том же 
Твердить нечто как магическую мантру не понимая смысл не может быть христианством. имхо 
|
Ходите на курсы ЦСЯ, учите как иностранный.
|
|
|
участник
Сообщений: 26,950
Регистрация: 26.08.2016
|

28.07.2019, 22:04
Цитата:
Сообщение от Александр Черных
Не знаю, не знаю. В начале этого обсуждения я скинул примеры текстов на ЦСЯ и их русских переводов.
|
Александр, спасибо за ссылочку на ролик о русском языке. Прикольненький.)
|
|
|
участник
Сообщений: 7,247
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Москва
|

28.07.2019, 22:17
Цитата:
Сообщение от Наталья07
Ходите на курсы ЦСЯ, учите как иностранный.
|
Да я пока с помощью сети удовлетворяю свой интерес и надобность.Увы, серьезно изучать...как то не складывается. Если честно, то он мне просто не нравиться  Я вообще полно воспринимаю информацию только на родном языке. Если это не конкретная информация (техническая, бытовая или научная)а общечеловеческого философского или мировоззренческого толка. Это как читать поэзию с подстрочником. Сюжет понять можно - стихи никогда.
Но звучание в богослужении конечно торжественное и красивое. Но имхо это из серии формы. (она безусловноочень важна, но не приоритетна)
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

28.07.2019, 22:22
Цитата:
Сообщение от Наталья07
Ходите на курсы ЦСЯ, учите как иностранный.
|
Тоже правильно. Особенно если понимание текста богослужения настолько важно.
|
|
|
участник
Сообщений: 19,776
Регистрация: 09.03.2012
Адрес: г.Гатчина
|

28.07.2019, 22:37
Ха. И это вместо того, чтобы перевести на нормальный русский язык.
Вместо этого будем есть кактус.
Математику в школе изучали, но от нее хотя бы практический толк есть. И то синусы/косинусы/логарифмы благополучно все забыты.
Иностранный учим тоже не просто так, а для повседневного общения (кому нужно).
Зачем нужен церковно-славянский - вообще непонятно. Когда с таким же успехом можно молиться на русском.
Верно у кого-то замечено, что можно проводить службы на каком угодно языке, специально переводят. На том же английском, например.
И только русский язык упорно игнорируется.
Всё сказанное мною на форуме является моим личным мнением.
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

28.07.2019, 23:28
Цитата:
Сообщение от Елена Гатчинская
Ха. И это вместо того, чтобы перевести на нормальный русский язык. Вместо этого будем есть кактус.
|
Елена, вроде бы все псалмы переведены на русский язык, это не может Вам помочь? Спрашиваю исключительно по незнанию происходящего на богослужении.
|
|
|
участник
Сообщений: 12,397
Регистрация: 03.05.2015
Адрес: Россия
|

29.07.2019, 00:26
Цитата:
Сообщение от Кузнецов Евгений Борисович
Спрашиваю исключительно по незнанию происходящего на богослужении.
|
А я уже и выучил довольно много. На слух. А когда не знал – просто открывал, дома, и читал. На церковно-славянском, но постепенно все понятнее становилось, как я уже писал. Чем дальше, тем больше.
И сейчас есть удобные Евангелия – где и на русском, и на ЦСЯ.
И в поэтическом даже смысле – ЦСЯ – это нечто... Это совсем другое созвучие. Это объем слов и насыщенность совсем другая...
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

29.07.2019, 00:34
Цитата:
Сообщение от Саша 7
И в поэтическом даже смысле – ЦСЯ – это нечто... Это совсем другое созвучие. Это объем слов и насыщенность совсем другая...
|
Говорят, что и симфоническая музыка звучит божественно, и я не спорю с этим утверждением, хотя для меня, это набор непонятных звуков. Для меня было бы лучше, слушать богослужение на русском, а в идеале - слушать проповедь на библейский сюжет.
Последний раз редактировалось Кузнецов Евгений Борисович; 29.07.2019 в 00:39.
|
|
|
участник
Сообщений: 941
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Донецк
|

29.07.2019, 09:06
Почитал ответы. Опрос среди прихожан мало о чём скажет. Результаты не будут постоянными: сегодня мало понятно, завтра - больше, послезавтра - может быть, и вопросы отпадут. А может, и нет. Как минимум - проводить такие опросы регулярно в течение эдак 15-20 лет. И только потом можно будет делать выводы.
Тест в начале этой темы тоже мало о чём говорит. Нулевые ответы тоже надо считать. Но проверять лучше не на специально выбранных сложных примерах, а на тексте реального богослужения. Много ли там будет непонятных мест? Может, и не так всё мрачно.
Отмечу ещё пару моментов. Первый: церковнославянским языком пользуются не только русские, а и украинцы, и белорусы, и болгары, и сербы (не знаю насчёт православных поляков и чехов). Единый язык - это мощное средство объединения народов. Вспомнить хотя бы вавилонскую башню. Тогда дело было небогоугодное, почему Бог и вмешался. И до сих пор несём последствия. Неужели будем настолько безумны, чтобы самим разрушать и без того хрупкое единство? Думаю, что попытки русификации богослужения и слоганы вроде «Своїй державі – своя церква» - звенья одной цепи. «Разделяй и властвуй».
Второй. Недавно я сделал открытие: я заново открыл для себя Великий Пост. Уже в третий раз. Первый раз был - когда впервые режил попоститься, тогда запомнился скорее не сам пост, а пасхальная служба. Второй раз - когда открыл Постную Триодь. Это было открытие: оказывается, пост - это вовсе не время унылого самоограничения, а очень даже творческий период. Просто почитать эти тексты в своё время - огромное утешение. А в этом году впервые взял болгарскую нотную Триодь. Это что-то! Едва знакомые тексты стихир, положенные на византийскую музыку, просто ожили. И это не только к Триоди относится, таких стихир полно и в Минее, и в Октоихе. Просто в Триоди, они, наверное, самые красивые. Пришёл к печальному выводу: огромная часть гимнографического материала у нас просто пролетает мимо ушей. Он у нас бегло читается (хорошо, если внятно), а должен неспешно петься. И мелодии так подобраны, чтобы подчёркивать смысл. Вот бы это внедрить у нас, уверен - придёт много новых людей, которым будет плевать на непонятный язык, их привлечёт необычное красивое пение. Посмотреть только сколько любителей западной попсы, которым просто нравится красивая музыка, а о чем они там поют - неважно. А там и смысл понимать потихоньку начнут... Да, это трудно реализовать, нужно много учиться, людей желающих найти не так просто. И ещё это неизбежно удлинит службу... но это было бы прекрасно. Пусть служба будет длинной, просто тогда можно, например, от желающих причаститься - не требовать выстаивать её полностью.
А сейчас... слишком много информации втиснуто в короткий промежуток времени. Конечно, будет скучно и непонятно. Её бы слегка растянуть во времени, не добавляя нового материала... Мечты...
|
|
|
участник
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
|

29.07.2019, 09:54
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
Тест в начале этой темы тоже мало о чём говорит.
|
Более того, часть "правильных" ответов на самом деле неправильные. Они "правильны" только в определённых кругах.
|
|
|
участник
Сообщений: 10,104
Регистрация: 14.02.2017
|

29.07.2019, 12:26
Цитата:
Сообщение от Кузнецов Евгений Борисович
Политика бывает разной, ибо может преследовать разные цели. Это религиозная политика - расклады против других религий, конфессий и "несогласных" среди своей паствы.
|
Ну да, ну да. А у меня политика в отношении моих детей. Велик и могуч.
|
|
|
участник
Сообщений: 10,104
Регистрация: 14.02.2017
|

29.07.2019, 12:34
Цитата:
Сообщение от Наталья07
Ходите на курсы ЦСЯ, учите как иностранный.
|
Как интересно - в одной стране два народа разных живёт. Для меня он родной.
|
|
|
участник
Сообщений: 10,104
Регистрация: 14.02.2017
|

29.07.2019, 12:36
Цитата:
Сообщение от Мари
Но звучание в богослужении конечно торжественное и красивое. Но имхо это из серии формы. (она безусловноочень важна, но не приоритетна)
|
Бессмысленная фраза. Если это очень важно (хоть и не приоритетно - а это любой понимает) - о чём вообще может идти разговор?
|
|
|
участник
Сообщений: 7,783
Регистрация: 30.01.2018
Адрес: Санкт-Петербург
|

29.07.2019, 12:42
С ЦСЯ интересное явление: на церковно-славянском смысл слов и фраз хорошо понимаю, но на русский перевести эти понятия не могу.
По-моему, перевод на современный русский - как Бетховена попытаться насвистеть.
|
|
|
участник
Сообщений: 12,397
Регистрация: 03.05.2015
Адрес: Россия
|

29.07.2019, 12:47
В ЦСЯ в одном слове может быть воедино слито и подлежащее, и сказуемое, и определение, и даже обстоятельство. В разных пропорциях, но такой феномен действительно уникален. При переводе же на русский – приходится брать единое слово, и резать его на отдельные куски.
|
|
|
участник
Сообщений: 11,919
Регистрация: 11.12.2015
Адрес: Москва
|

29.07.2019, 12:57
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
Звательный падеж выбросили - зачем? Только потому что сейчас он не употребляется? В украинском языке остался. Но отдельные слова остались и в русском языке: «Отче», например. Что в нём непонятного
|
Если речь идёт именно о переводах на русский язык, то вопрос о вокативе не стоит, поскольку именно сейчас в русском языке его и не осталось (только в виде анахронизмов, церковнославянизмов или в виде слияния с именительным падежом). Я не специалист в лингвистике, но мне кажется, что если в процессе развития русского языка звательный падеж отпал, то наверняка на то были причины.
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
"Спас» переведён как «Спаситель» - зачем, неужели непонятно? А смысл искажён: слово «спаситель» может относиться и к работнику МЧС, а «Спас» - только ко Христу.
|
Работник МЧС он всё же не "спаситель", он скорее "спасатель". Поэтому не вижу сильного искажения смысла.
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
«Приснодеву» оставили без перевода, а всем ли понятно что это означает?
|
Видимо расчёт был на то, что всем понятно. Впрочем, в кочетковском переводе стоит "Вечнодева".
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
Ещё оборот: «обнажихомся Твоея помощи» переведено как «остались без помощи» или «лишились мы Твоей помощи» - а ведь часть смысла потеряна: «обнажихомся» имеет ещё и буквальный смысл: лишились одежды, остались голыми. Сами, наверное, знаете каково это - оказаться перед людьми в непристойном виде, а то что лишиться божественой помощи - гораздо хуже этого - это Вам понятно?
|
Подождите, а разве этот оборот в приведённых мною отрывках есть? Я что-то его не вижу.
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
Это так - примеры навскидку. Их много можно найти.
|
Так давайте искать и обсуждать. Тема-то для того и создана.
|
|
|
участник
Сообщений: 11,919
Регистрация: 11.12.2015
Адрес: Москва
|

29.07.2019, 13:04
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
А это уж, извините, просто бесовская уловка. Во-первых, не «другие придут», а «другие, может быть, придут». А во-вторых: как это - «одни уйдут»? Мы не можем терять никого. Старый друг лучше новых двух. А в отношении к отдельным христианам - потеря одного из них может не стоить и тысячи неофитов. Для тех, кто вошёл во вкус церковнославянского языка, насильственный переход на русский - это уже близко к надругательству над святыней
|
Про "бесов" не надо, это только отвлекает. 1) Конечно "может быть, придут". Равно как и "может быть, уйдут". Именно поэтому количественные показатели меня как-то мало волнуют, меня волнует качество (хоть я и не разделяю мраксисткую установку о "неизбежном переходе количества в качество"). Будем ли мы кого-то терять - это уже не от нас зависит; мы, конечно, можем предпринимать какие-нибудь действия, начиная от уговоров и кончая запиранием дверей, чтобы никто не вышел, но ситуация от этого сильно не поменяется. Кому надо - те и без ЦСЯ (или русского языка) придут (или уйдут). Поэтому лично я не рассматриваю, как это делают некоторые сторонники русификации, главной цели русификации в увеличения посещаемости храмов. Меня интересует именно сама постановка вопроса в связи с тем, что можно назвать "сакролингвистикой" в Церкви. И, конечно же, никакого насильного отказа от ЦСЯ в пользу русского не будет и в помине - этот страх родом из воспоминаний о Никоне и расколе XVII века. Слава Богу, этот урок мы точно выучили.
Цитата:
Сообщение от Сергей М.
А придут ли новые - можно посмотреть на опыт болгар. Они на болгарский перешли давно. И много ли прихожан стало? Скорее, наоборот: смотришь их видеозаписи, и создаётся ощущение упадка.
|
Кому как. Кому-то наоборот это может даже нравится. Тут уже больше вопрос эстетики.
|
|
|
участник
Сообщений: 7,783
Регистрация: 30.01.2018
Адрес: Санкт-Петербург
|

29.07.2019, 13:05
Всё это напоминает попытку изложить стихи Фета языком милицейского протокола.
|
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Реклама:
|