 |
|
|
участник
Сообщений: 3,811
Регистрация: 10.02.2013
Адрес: Москва
|

16.08.2019, 22:25
Цитата:
Сообщение от Дмитрий-2015
Сайт предлагает как православные, так и протестантские толкования (баптистские), расположен в белорусском сегменте сети (это, наверное, все знают). Вероятность, близкая к 100%, что принадлежит протестантам.
|
И как это влияет на чтение текста Писания?
|
|
|
участник
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
|

16.08.2019, 23:45
Цитата:
Сообщение от Марина 45
И как это влияет на чтение текста Писания?
|
Если подходить к этому непредвзято, то никак не влияет, а если обращать внимание на конфессию, то можно пропустить интересные факты. Например, я узнал более точный перевод некоторых слов в Ветхом Завете.
|
|
|
участник
Сообщений: 5,570
Регистрация: 29.06.2016
|

17.08.2019, 05:01
Цитата:
Сообщение от Марина 45
И как это влияет на чтение текста Писания?
|
В протестантской версии Священного Писания могут отсутствовать не только неканонические книги, но и целые куски текста из вполне канонических книг.
Я пользовалась раньше планами чтения Библии. Как-то читала по такому плану, который предполагал прочтение за год всей Библии плюс по второму разу Новый Завет и Псалтирь. Это был довольно жесткий распорядок, требовавший большого желания, времени и сил. Сейчас просто читаю главу из Евангелия (или половину главы, если глава длинная - у меня "лимит" 40 стихов, плюс-минус) и главу еще откуда-нибудь. Сейчас идут пророки Ветхого Завета. В какой-то момент могу "перекинуться" на Апостольские Послания. Главное - регулярно читать, каждый день.
|
|
|
участник
Сообщений: 3,811
Регистрация: 10.02.2013
Адрес: Москва
|

17.08.2019, 07:50
Цитата:
Сообщение от Элеонора2016
В протестантской версии Священного Писания могут отсутствовать не только неканонические книги, но и целые куски текста из вполне канонических книг.
|
На этом сайте прямо написано
В основе сайта используется синодальный перевод Библии, который изначально издан в 1876 году Российским Библейским Обществом
БИБЛИЯ онлайн – читать и изучать: https://bible.by/
|
|
|
участник
Сообщений: 6,668
Регистрация: 13.01.2018
|

17.08.2019, 10:09
Цитата:
Сообщение от Элеонора2016
В протестантской версии Священного Писания могут отсутствовать не только неканонические книги, но и целые куски текста из вполне канонических книг.
|
Дело в том, что нет какой "протестантской" версии. Есть множество переводов, в разное время издаваемых на Западе. В том числе такие, в которых отсутствуют поздние добавления.
|
|
|
участник
Сообщений: 1,040
Регистрация: 17.09.2012
Адрес: Украина
|

26.08.2019, 15:27
Спасибо за ответы.
Кому интересно с 1 сентября стартует акция:
БИБЛИЯ ЗА ГОД
«Вера от слышания, а слышание от слова Божия»
(Римл. 10:17)
Цель акции – чтение и изучение слова Божия.
Зайди на сайт http://missia.me/bible
Также на Предании: Акция "Библия за год"
https://predanie.ru/biblia-za-god/
|
|
|
участник
Сообщений: 1,040
Регистрация: 17.09.2012
Адрес: Украина
|

26.08.2019, 15:52
Цитата:
Сообщение от Олег Ш.
Дело в том, что нет какой "протестантской" версии. Есть множество переводов, в разное время издаваемых на Западе. В том числе такие, в которых отсутствуют поздние добавления.
|
Есть. Протестанты делали это множество переводов под себя, под свое "богословие" и т.д. У них нет не предвзятых переводов, они учитывают свое учение, зачастую придавая тексту другой смысл.
Я уже не давно приводил цитаты и ссылку:
Цитата:
А вот еще более тенденциозно переданный текст Священного Писания – «Библия в современном русском переводе» (М.: Издательство ББИ, 2015). Это издание подготовлено Институтом перевода Библии, который функционирует при Заокском университете – учебном заведении адвентистов седьмого дня. Как мы знаем, адвентисты придерживаются учения, что душа умирает вместе с телом, и отражение этого их постулата мы увидим и в сделанном ими переводе. Другой принципиальный момент учения адвентистов – противопоставление Священного Предания Священному Писанию. И такую экзегезу мы тоже найдем в этом тексте. Они не почитают святыни и святые места, и это тоже отражено в их переводе Библии. Как я уже говорил, любой перевод текста – это его комментарий.
Адвентистская Библия широко продается в светских книжных магазинах, и так как этот перевод заявлен как «свободный от узких конфессиональных ограничений», люди могут даже не догадываться о его конфессиональной зашоренности. По сути дела это даже и не перевод Библии – это именно адвентистский комментарий на Священное Писание. Буквальный смысл библейского текста чаще сносится в примечания, так что читатель общается не со словом Божиим, а с интерпретацией этого слова.
Давайте разберем некоторые места Священного Писания, где адвентисты седьмого дня предлагают свое видение библейского текста. Вот 1-е Послание к Коринфянам, 11: 2. Я напомню эти слова апостола Павла в синодальном переводе: «Хвалю вас, братия, что вы всё мое помните и держитесь предания».
Адвентисты седьмого дня перевели этот текст так: «Я же хвалю вас за то, что вы помните всё, чему учил я и что делал, и держитесь наставлений». Как видим, здесь слово «предание», по-гречески – «парадосис», заменено словом «наставление», хотя, учитывая смысл слова «парадосис», такая замена в данном контексте неправомочна.
|
Цитата:
вот еще один текст – 2-е Послание к Фессалоникийцам, 2: 15, его адвентисты перевели следующим образом: «Стойте же, братия, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам – и устно при встречах, и в письме нашем». А теперь я напомню, как этот текст воспроизводится в Синодальной Библии: «Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим». Как видим, что в одном случае, в 1 Кор. 11: 2, слово «предание» – «парадосис» – переведено словом «наставление», а в другом – в 2 Фес. 2: 15 – словом «учение», по-гречески – «алетейа», что не соответствует смыслу греческого слова «парадосис». Искажен и текст 2-го Послания к Фессалоникийцам, 3: 6, – адвентистами предлагается такая реконструкция этого текста: «И еще одно наставление вам: во имя Господа нашего Иисуса Христа удаляйтесь, братия, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое». Давайте вспомним синодальный перевод. Апостол Павел пишет: «Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию».
|
https://pravoslavie.ru/91673.html
|
|
|
участник
Сообщений: 53
Регистрация: 09.02.2016
Адрес: РК
|

26.08.2019, 21:21
Цитата:
Сообщение от +Александр
Бесы вообще наизусть книгу знают, а толку-то?
|
А что, люди от бесов ничем не отличаются? Потому и толк разный, что с бесами Бог не станет говорить через Слово, а с человеком станет. Впрочем, "по вере Вашей да будет Вам".
|
|
|
участник
Сообщений: 53
Регистрация: 09.02.2016
Адрес: РК
|

26.08.2019, 21:31
Цитата:
Сообщение от Володимирович
Есть. Протестанты делали это множество переводов под себя, под свое "богословие" и т.д.
|
Вы бы еще иеговистов назвали "протестантами". ))) Ни они, ни адвентисты, ни единственники - не протестанты и вообще не христиане, потому что не считают Иисуса Христа Богом. Как бы они себя ни оправдывали, протестанты их христианами не считают.
Это сведения просто для расширения кругозора.
|
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Реклама:
|