Православный просветительский форум
  (#1) Старый
Наталия З. Наталия З. вне форума
участник
 
Сообщений: 813
Регистрация: 28.03.2009
Адрес: Москва
По умолчанию Молитвослов на русском - 30.06.2015, 13:53

Здравствуйте! Существует ли молитвослов на современном русском языке в электронном виде? Если есть,поделитесь ссылкой,пожалуйста.Гугл не помог.
Ответить с цитированием
  (#2) Старый
Лена755 Лена755 вне форума
участник
 
Сообщений: 8,938
Регистрация: 21.05.2012
По умолчанию 30.06.2015, 14:10

Молитвослов на русском языке
http://predanie.ru/lib/book/68231/
Ответить с цитированием
  (#3) Старый
Никола Никола вне форума
участник
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 08.03.2009
Адрес: Тамбовская обл
По умолчанию 30.06.2015, 16:50

http://azbyka.ru/bogosluzhenie/molitvoslov/molitv.shtml
Ответить с цитированием
  (#4) Старый
Александр Е. Александр Е. вне форума
участник
 
Аватар для Александр Е.
 
Сообщений: 14,498
Регистрация: 06.09.2011
По умолчанию 30.06.2015, 17:10

Цитата:
Сообщение от Лена755 Посмотреть сообщение
Молитвослов на русском языке
http://predanie.ru/lib/book/68231/
Хмм, надо же, не знал !

...или доброту чуждую видев и тою уязвлен бых сердцем..

Перевод :

...или, видев мнимую красоту, преклонился сердцем на то, что вне Тебя

Я признаться думал, что "был уязвлен" чьей-то добротой, которой то ли позавидовал, то ли не одобрил ?

И в переводе псалма тоже бросился в глаза этот момент :

...и Чаша Твоя упоявающа мя яко державна..

означает :

Чаша Твоя наполняет меня вином мудрости, так что делает ещё трезвее, вознося ум к Тебе

Очень развернутый перевод получился - для слова "державна" !
Ответить с цитированием
  (#5) Старый
Наталия З. Наталия З. вне форума
участник
 
Сообщений: 813
Регистрация: 28.03.2009
Адрес: Москва
По умолчанию 30.06.2015, 19:57

Спасибо большое всем!
Ответить с цитированием
  (#6) Старый
Ольга Кудряшова Ольга Кудряшова вне форума
участник
 
Аватар для Ольга Кудряшова
 
Сообщений: 6,474
Регистрация: 24.01.2011
Адрес: Маленький городо
По умолчанию 30.06.2015, 20:35

Наталия, не ведитесь, Александр правду говорит, смысл искажен.
Лучше попереводите для себя сами сложные места. Один раз поймете - будете читать свободно.
Ответить с цитированием
  (#7) Старый
Александр Е. Александр Е. вне форума
участник
 
Аватар для Александр Е.
 
Сообщений: 14,498
Регистрация: 06.09.2011
По умолчанию 01.07.2015, 10:11

Цитата:
Сообщение от Ольга Кудряшова Посмотреть сообщение
Наталия, не ведитесь, Александр правду говорит, смысл искажен.
Лучше попереводите для себя сами сложные места. Один раз поймете - будете читать свободно.
Кстати, поскольку это не заклинания - я думаю молитвы можно произносить и по-русски своими словами ?

Ещё одно трудное для меня место есть :

"..да не на мнозе удаляяйся общения Твоего, от мысленнаго волка звероуловлен буду

Перевод:
...да не случится так, что, далеко разобщенный с Тобою, я буду похищен духовным волком.

Мне лично всё равно не ясно :

1. Почему "мысленного волка" переводят как "духовного волка" ?
Что, в ЦСЯ нет слова "духовный" ?

2. И что значит слово "звероуловлен" в этом контексте ? Мысленный (духовный) волк поймает меня, как зверя ? Но почему тогда "ОТ мысленного волка..." ?

Вообще, мечтаю увидеть чей-нибудь труд о молитвах Молитвослова. Кто и когда создал ту или иную молитву ? В Последовании - стоят авторы молитв, а в большинстве остальных - авторство и время создания неизвестны.
Ответить с цитированием
  (#8) Старый
Лена755 Лена755 вне форума
участник
 
Сообщений: 8,938
Регистрация: 21.05.2012
По умолчанию 01.07.2015, 10:38

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение
...
2. И что значит слово "звероуловлен" в этом контексте ? Мысленный (духовный) волк поймает меня, как зверя ? Но почему тогда "ОТ мысленного волка..." ?
С Азбуки:
Цитата:
Да не на мнозе удаляяйся общения Твоего, от мысленнаго волка звероуловлен буду… Снова перед нами фраза характерно греческого строения: отрицание да не относится не к ближайшим словам, а к фразе в целом: «да не случится так, что, далеко разобщенный с Тобою, я буду похищен духовным волком».
"От дел своих оправдаешься..."т.е. делами своими оправдаешься, "от волка уловлен" - волком уловлен.
Ответить с цитированием
  (#9) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 10:42

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение
Хмм, надо же, не знал !

...или доброту чуждую видев и тою уязвлен бых сердцем..

Перевод :

...или, видев мнимую красоту, преклонился сердцем на то, что вне Тебя

Я признаться думал, что "был уязвлен" чьей-то добротой, которой то ли позавидовал, то ли не одобрил ?
Да. Я тоже примерно так понимал.

Сколько же я всего неверно понимаю?
Ответить с цитированием
  (#10) Старый
Александр Е. Александр Е. вне форума
участник
 
Аватар для Александр Е.
 
Сообщений: 14,498
Регистрация: 06.09.2011
По умолчанию 01.07.2015, 10:46

Цитата:
Сообщение от Павел Горюшкин Посмотреть сообщение
Да. Я тоже примерно так понимал.

Сколько же я всего неверно понимаю?
Да я и не уверен, что прежнее понимание неверно.

Неужели в ЦСЯ слова "красота" тоже нет ? И ведь создан-то язык - сравнительно недавно.

И что - грех, какая "чуждая" якобы красота ? Красота пейзажа, летнего вечера ? Красота картины, которая не икона ?

Это что-то либо сугубо монашеское (отвлечение от молитвенного труда), либо умозрительное от автора перевода, мне кажется...
Ответить с цитированием
  (#11) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 10:48

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение
Да я и не уверен, что прежнее понимание неверно.

Неужели в ЦСЯ слова "красота" тоже нет ? И ведь создан-то язык - сравнительно недавно.
Но видимо есть разница между словами "доброта" и "красота".

Или смысл не в этом?
Ответить с цитированием
  (#12) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 10:51

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение
Да я и не уверен, что прежнее понимание неверно.

Неужели в ЦСЯ слова "красота" тоже нет ? И ведь создан-то язык - сравнительно недавно.

И что - грех, какая "чуждая" якобы красота ? Красота пейзажа, летнего вечера ? Красота картины, которая не икона ?

Это что-то либо сугубо монашеское (отвлечение от молитвенного труда), либо умозрительное от автора перевода, мне кажется...
Я думал, дело в зависти. Но, возможно, смысл глубже.
Ответить с цитированием
  (#13) Старый
Лена755 Лена755 вне форума
участник
 
Сообщений: 8,938
Регистрация: 21.05.2012
По умолчанию 01.07.2015, 11:31

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение
Да я и не уверен, что прежнее понимание неверно.

Неужели в ЦСЯ слова "красота" тоже нет ? И ведь создан-то язык - сравнительно недавно.

И что - грех, какая "чуждая" якобы красота ? Красота пейзажа, летнего вечера ? Красота картины, которая не икона ?

Это что-то либо сугубо монашеское (отвлечение от молитвенного труда), либо умозрительное от автора перевода, мне кажется...
Чуждая Богу, мне думается.
Ответить с цитированием
  (#14) Старый
Ольга Кудряшова Ольга Кудряшова вне форума
участник
 
Аватар для Ольга Кудряшова
 
Сообщений: 6,474
Регистрация: 24.01.2011
Адрес: Маленький городо
По умолчанию 01.07.2015, 14:11

Цитата:
...или доброту чуждую видев и тою уязвлен бых сердцем..
Увидел, что человек добрый и позавидовал.
Цитата:
...и Чаша Твоя упоявающа мя яко державна..
Чаша Твоя, дает мне напиться до сытости, потому, что Царская.
Чушь получается, когда пытаешься смысл передать. В оригинале точнее, проще и понятнее. Что тут переводить? Все в сердце понимается.
Цитата:
..да не на мнозе удаляяйся общения Твоего, от мысленнаго волка звероуловлен буду
Даже не сильно удалившись от общения с Богом, буду поражен греховными помыслами.

Последний раз редактировалось Ольга Кудряшова; 01.07.2015 в 14:17.
Ответить с цитированием
  (#15) Старый
дмитрий м дмитрий м вне форума
участник
 
Сообщений: 2,012
Регистрация: 03.07.2014
По умолчанию 01.07.2015, 14:34

прыганье по переводам лишает человека главного - простоты спасения Христова.
Ответить с цитированием
  (#16) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 14:39

Цитата:
Сообщение от дмитрий м Посмотреть сообщение
прыганье по переводам лишает человека главного - простоты спасения Христова.
А как без толкований?
Ответить с цитированием
  (#17) Старый
дмитрий м дмитрий м вне форума
участник
 
Сообщений: 2,012
Регистрация: 03.07.2014
По умолчанию 01.07.2015, 14:54

Цитата:
Сообщение от Павел Горюшкин Посмотреть сообщение
А как без толкований?
А толковал ли Иисус хоть что-нибудь народу?

Христос:
- У пророков написано: и будут все научены Богом.
Иоан.6:45
Ответить с цитированием
  (#18) Старый
Александр Е. Александр Е. вне форума
участник
 
Аватар для Александр Е.
 
Сообщений: 14,498
Регистрация: 06.09.2011
По умолчанию 01.07.2015, 14:56

Цитата:
Сообщение от ГалинаКа Посмотреть сообщение
разбирали уже на форуме эту фразу: добрОту чуждую видев и тою уязвлен бых сердцем (стр. 4)
http://forum.pravmir.ru/showpost.php...4&postcount=98

ссылка на тему: Про "противное зло", "ужасные дела", "наглую смерть" и прочие преткновения в молитвах


http://www.pravoslavie.ru/answers/34461.htm
Ну короче говоря, явные разночтения в переводе. То ли красота, то ли доброта, то ли виноват, что позавидовал, то ли - что обратил внимание.

И вопрос : кто и когда эту молитву сочинил ?
Ответить с цитированием
  (#19) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 15:04

Цитата:
Сообщение от Александр Е. Посмотреть сообщение

И вопрос : кто и когда эту молитву сочинил ?
Позволю выдвинуть предположение, что некий человек. Хотя...
Ответить с цитированием
  (#20) Старый
ИринаМ ИринаМ вне форума
модератор
 
Аватар для ИринаМ
 
Сообщений: 8,029
Регистрация: 11.02.2009
Адрес: Москва
По умолчанию 01.07.2015, 18:32

Вот часть объяснения. http://www.pravmir.ru/obyasnenie-utr...olitv-chast-1/ К сожалению, полностью не нашла, но может быть и не нужно - лучше постараться раздобыть книгу. Хотя, наверное сейчас ее купить не так просто - 10 лет прошло с выхода.

Ну и вот тут побольше: http://forum-slovo.ru/index.php?topic=1804.0;all но тоже не все. Про волка нету.
Ответить с цитированием
  (#21) Старый
Никола Никола вне форума
участник
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 08.03.2009
Адрес: Тамбовская обл
По умолчанию 01.07.2015, 20:12

Цитата:
Сообщение от дмитрий м Посмотреть сообщение
А толковал ли Иисус хоть что-нибудь народу?

Христос:
- У пророков написано: и будут все научены Богом.
Иоан.6:45
Ст. 34-36 Все сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им, http://bible.optina.ru/new:mf:13:34
Ответить с цитированием
  (#22) Старый
дмитрий м дмитрий м вне форума
участник
 
Сообщений: 2,012
Регистрация: 03.07.2014
По умолчанию 01.07.2015, 20:29

Верно.
Тогда почему ныне народ ищет толкований? и все, кому не лень, толкуют?

Угодно ли то и другое Богу?
Ответить с цитированием
  (#23) Старый
Никола Никола вне форума
участник
 
Сообщений: 1,581
Регистрация: 08.03.2009
Адрес: Тамбовская обл
По умолчанию 01.07.2015, 20:41

Цитата:
Сообщение от дмитрий м Посмотреть сообщение
Верно.
Тогда почему ныне народ ищет толкований? и все, кому не лень, толкуют?

Угодно ли то и другое Богу?
Если Вы о молитвах с ЦСЯ на русский, то это вопрос к знатокам ЦСЯ, почему у них не получается перевести одинаково? Видимо он не так прост как утверждают некоторые.
Народ ищет толкований потому, что непонятно что то видимо, хочется узнать как Святые то или иное понимают что бы разобраться,укрепиться в вере.
Ответить с цитированием
  (#24) Старый
НатальяСПб НатальяСПб вне форума
участник
 
Сообщений: 438
Регистрация: 25.06.2015
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 01.07.2015, 21:03

Цитата:
Сообщение от Ольга Кудряшова Посмотреть сообщение
Наталия, не ведитесь, Александр правду говорит, смысл искажен.
Лучше попереводите для себя сами сложные места. Один раз поймете - будете читать свободно.
И то верно. Ух уж эти переводчики!) С этими переводами только тараканов наловишь себе в голову. Как сердце понимает, так и должно. Мне через какие то промежутки времени все больше и больше смысл сам открывается.
Ответить с цитированием
  (#25) Старый
Павел Горюшкин Павел Горюшкин вне форума
участник
 
Сообщений: 32,446
Регистрация: 02.05.2011
По умолчанию 01.07.2015, 21:47

Цитата:
Сообщение от НатальяСПб Посмотреть сообщение
И то верно. Ух уж эти переводчики!) С этими переводами только тараканов наловишь себе в голову. Как сердце понимает, так и должно. Мне через какие то промежутки времени все больше и больше смысл сам открывается.
Ох. Осторожнее надо.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Реклама:
Рейтинг@Mail.ru Храм Всемилостивого Спаса