Православный просветительский форум
Вернуться   Православный просветительский форум > Тематические форумы > Церковь > Традиция. Догмат. Обряд.
Перезагрузить страницу И снова о русификации богослужения. На этот раз - предметно
Традиция. Догмат. Обряд. Св. Предание

Ответ 
 
Опции темы Опции просмотра
  (#726) Старый
Александр Черных Александр Черных вне форума
участник
 
Аватар для Александр Черных
 
Сообщений: 11,919
Регистрация: 11.12.2015
Адрес: Москва
По умолчанию 20.08.2019, 10:14

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
К сожалению, как я уже писал, ползучая русификация уже и не дожидается этого "получения права".

Правда, надо бы приветствовать это, хотя бы формальное, прошении о разрешении при условии строгого использования только цся до получения оного.
Более того, быть может ещё и так, что даже если какие-то общины и получат это право на использование русского языка в богослужении, то как противовес может возникнуть и запрет на самодельное введение чтений на русском Евангелия, Апостола и т.д.

Собственно говоря, как я посмотрел по комментариям, далеко не все сторонники русификации довольны текстом этого обращения; некоторые считают его слишком "мягким"
Ответить с цитированием
  (#727) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 20.08.2019, 10:26

Цитата:
Сообщение от Александр Черных Посмотреть сообщение
может возникнуть и запрет на самодельное введение чтений на русском Евангелия, Апостола и т.д.
Хорошо бы!

Хотя и так в ставленнической присяге написано: "ничего произвольно не изменяя". Не всегда работает, к сожалению.
Ответить с цитированием
  (#728) Старый
Александр Черных Александр Черных вне форума
участник
 
Аватар для Александр Черных
 
Сообщений: 11,919
Регистрация: 11.12.2015
Адрес: Москва
По умолчанию 20.08.2019, 10:38

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Хорошо бы!

Хотя и так в ставленнической присяге написано: "ничего произвольно не изменяя". Не всегда работает, к сожалению.
А как она может работать, когда существует контр-положение: "аще изволит настоятель"?
Ответить с цитированием
  (#729) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 20.08.2019, 10:53

Цитата:
Сообщение от Александр Черных Посмотреть сообщение
А как она может работать, когда существует контр-положение: "аще изволит настоятель"?
Оно существует для совершенно определённых случаев, а не на всё на свете.
Ответить с цитированием
  (#730) Старый
Михаил КН Михаил КН вне форума
участник
 
Сообщений: 20,617
Регистрация: 10.04.2015
Адрес: Польша
По умолчанию 20.08.2019, 11:25

Цитата:
Сообщение от монах Лев Посмотреть сообщение
А Пасхалии чем напрягают?
Напрягают не Пасхалии, а желание некоторых их изменить.
Ответить с цитированием
  (#731) Старый
+Александр +Александр вне форума
участник
 
Аватар для +Александр
 
Сообщений: 7,783
Регистрация: 30.01.2018
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 20.08.2019, 13:00

Цитата:
Сообщение от Александр Черных Посмотреть сообщение
А как она может работать, когда существует контр-положение: "аще изволит настоятель"?
А настоятели не давали присяги ничего произвольно не изменять?
Ответить с цитированием
  (#732) Старый
Олег Ш. Олег Ш. вне форума
участник
 
Аватар для Олег Ш.
 
Сообщений: 6,668
Регистрация: 13.01.2018
По умолчанию 21.08.2019, 11:12

Уважаемые любители цся, ну, скажите уж честно: мы не примем никакой перевод в принципе. Просто потому, что влюблены в цся и только его считаем истинным и богодухновенным.
И все встанет на свои места. А то - это не так переведено, тот перевод не такой. Вам всегда всё не так будет.
Ответить с цитированием
  (#733) Старый
+Александр +Александр вне форума
участник
 
Аватар для +Александр
 
Сообщений: 7,783
Регистрация: 30.01.2018
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 12:34

Заменить ЦСЯ на современный русский - примерно то же самое, как заменить резной иконостас со старинными иконами на перегородку из гипрока с черно-белыми фотографиями икон. Фотографии можно крупно подписать, а то многие не понимают, что там нарисовано.
Ответить с цитированием
  (#734) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 12:38

Цитата:
Сообщение от Олег Ш. Посмотреть сообщение
Уважаемые любители цся
Непонятно, к кому адресовано это обращение.

Основная проблема "русификации" в настоящее время состоит в том, что не существует хороших (правильных) переводов, а вовсе не в "любви" к звучанию.
Ответить с цитированием
  (#735) Старый
Олег Ш. Олег Ш. вне форума
участник
 
Аватар для Олег Ш.
 
Сообщений: 6,668
Регистрация: 13.01.2018
По умолчанию 21.08.2019, 12:40

Для вас это очень важно, для меня неважно совсем. Ибо к спасению сие никакого отношения не имеет .
Ответить с цитированием
  (#736) Старый
Кузнецов Евгений Борисович Кузнецов Евгений Борисович вне форума
участник
 
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
По умолчанию 21.08.2019, 12:42

Цитата:
Сообщение от +Александр Посмотреть сообщение
Заменить ЦСЯ на современный русский - примерно то же самое, как заменить резной иконостас со старинными иконами на перегородку из гипрока с черно-белыми фотографиями икон.
Если повнимательнее приглядеться к нынешнему Храму Христа Спасителя, то можно понять - это уже произошло.
Ответить с цитированием
  (#737) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 12:46

Цитата:
Сообщение от Олег Ш. Посмотреть сообщение
Для вас это очень важно, для меня неважно совсем.
Это понятно уже давно.
Ответить с цитированием
  (#738) Старый
Настя-мск Настя-мск вне форума
участник
 
Сообщений: 20,304
Регистрация: 06.02.2012
По умолчанию 21.08.2019, 12:47

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение

Основная проблема "русификации" в настоящее время состоит в том, что не существует хороших (правильных) переводов, а вовсе не в "любви" к звучанию.
Справедливости ради: если не пытаться - то их и не будет.
Ответить с цитированием
  (#739) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 12:50

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Справедливости ради: если не пытаться - то их и не будет.
Пытаются. Уже многие. Результат не получается.

Не легче ли приложить немного усилий к пониманию богослужения. Я так понимаю, что кому-то это просто не интересно.

Последний раз редактировалось Никонов Виктор Александрович; 21.08.2019 в 12:54.
Ответить с цитированием
  (#740) Старый
Настя-мск Настя-мск вне форума
участник
 
Сообщений: 20,304
Регистрация: 06.02.2012
По умолчанию 21.08.2019, 13:01

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Пытаются. Уже многие. Результат не получается.

Не легче ли приложить немного усилий к пониманию богослужения. Я так понимаю, что кому-то это просто не интересно.
Вы против того, чтобы пытались дальше? Вопроса с пониманием это не решит. Но само отношение к языку в христианстве - все же не такое, как в исламе. И отвержение ереси триязычников должно было бы поставить в этом вопросе точку.
Ответить с цитированием
  (#741) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 13:17

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Вы против того, чтобы пытались дальше?
Странный вопрос! От меня это никак не зависит.

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
отношение к языку в христианстве - все же не такое, как в исламе.
Вы снова и снова упираете на язык, а проблема-то в текстах, в их содержании.

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
отвержение ереси триязычников должно было бы поставить в этом вопросе точку.
Отвержение никак не отменяет факта, что современные переводы просто-напросто плохие.
Ответить с цитированием
  (#742) Старый
Олег Ш. Олег Ш. вне форума
участник
 
Аватар для Олег Ш.
 
Сообщений: 6,668
Регистрация: 13.01.2018
По умолчанию 21.08.2019, 13:31

Да, бесполезно. Будут твердить про плохие переводы (в основном, даже никогда не читая их), не желая признать, что всё проще: им просто нравится цся.
Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Отвержение никак не отменяет факта, что современные переводы просто-напросто плохие.
А можно конкретнее, с примерами, что именно плохо? Хотя я подозреваю, что вряд-ли вы ответите на этот вопрос.
Ответить с цитированием
  (#743) Старый
Настя-мск Настя-мск вне форума
участник
 
Сообщений: 20,304
Регистрация: 06.02.2012
По умолчанию 21.08.2019, 13:33

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Вы снова и снова упираете на язык, а проблема-то в текстах, в их содержании.
Так это чисто языковой вопрос. Любое содержание любого текста - можно передать средствами любого языка.
Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Отвержение никак не отменяет факта, что современные переводы просто-напросто плохие.
Не сразу удается сделать что-то хорошее. Нужно учиться. А чтобы научиться - нужно пробовать. Раз за разом.
Ответить с цитированием
  (#744) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 14:15

Цитата:
Сообщение от Олег Ш. Посмотреть сообщение
А можно конкретнее, с примерами, что именно плохо? Хотя я подозреваю, что вряд-ли вы ответите на этот вопрос.
Даже в пределах нескольких страниц этой темы эти примеры есть.
Ответить с цитированием
  (#745) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 14:20

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Так это чисто языковой вопрос. Любое содержание любого текста - можно передать средствами любого языка.
Вот учебники по догматике написаны на современном языке. Даже семинаристы, бывает, сдают не на "отлично". Многие прихожане не ответят на элементарные вопросы на эту тему, даже если учебники читать за богослужением.

Дело не языке: это просто-напросто не интересно кому-то.
Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Не сразу удается сделать что-то хорошее. Нужно учиться. А чтобы научиться - нужно пробовать. Раз за разом.
Пробуйте. Вам кто-то запрещает?
Ответить с цитированием
  (#746) Старый
Настя-мск Настя-мск вне форума
участник
 
Сообщений: 20,304
Регистрация: 06.02.2012
По умолчанию 21.08.2019, 14:22

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Вот учебники по догматике написаны на современном языке. Даже семинаристы, бывает, сдают не на "отлично". Многие прихожане не ответят на элементарные вопросы на эту тему, даже если учебники читать за богослужением.
Это другой вопрос. Связанный, но другой. В данной теме все же - чисто языковой аспект обсуждается.

Цитата:
Сообщение от Никонов Виктор Александрович Посмотреть сообщение
Пробуйте. Вам кто-то запрещает?
Так и Вам никто, вроде, не запрещает изучать учебники по догматике и т.д.
Ответить с цитированием
  (#747) Старый
Кузнецов Евгений Борисович Кузнецов Евгений Борисович вне форума
участник
 
Сообщений: 11,475
Регистрация: 09.09.2017
Адрес: Белгород
По умолчанию 21.08.2019, 14:22

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Так это чисто языковой вопрос. Любое содержание любого текста - можно передать средствами любого языка.
Не сразу удается сделать что-то хорошее. Нужно учиться. А чтобы научиться - нужно пробовать. Раз за разом.
Поддерживаю. Державину ведь удалось перевести один псалом. И как перевести! А "Реки Вавилона" в исполнении "Бони М"? Разве не пример удачного перевода псалма?
Ответить с цитированием
  (#748) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 14:24

Цитата:
Сообщение от Олег Ш. Посмотреть сообщение
Да, бесполезно.
Да читайте хоть на китайском.

К счастью, в большинстве храмов богослужение традиционное.
Ответить с цитированием
  (#749) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 14:25

Цитата:
Сообщение от Кузнецов Евгений Борисович Посмотреть сообщение
Поддерживаю.
Подключайтесь к сонму переводчиков. Какие проблемы?
Ответить с цитированием
  (#750) Старый
Никонов Виктор Александрович Никонов Виктор Александрович вне форума
участник
 
Сообщений: 994
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Санкт-Петербург
По умолчанию 21.08.2019, 14:28

Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Это другой вопрос. Связанный, но другой. В данной теме все же - чисто языковой аспект обсуждается.
В том-то и дело, что "русификация" будет менять богослужебные тексты. Это же не диалог на свободную тему, когда можно просто перейти на другой язык.


Цитата:
Сообщение от Настя-мск Посмотреть сообщение
Так и Вам никто, вроде, не запрещает изучать учебники по догматике и т.д.
А вот это здесь к чему Вы сказали? Я разве жаловался?
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Реклама:
Рейтинг@Mail.ru Храм Всемилостивого Спаса