Уже все сказано:
1. "приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему." Мф., 3,3, синодальный перевод.
2.

То же место, церковнославянский перевод. Говоря современным языком - "уготовайте путь Господень, правы творите стези Его."
В ум приходит такая шутка - возможный диалог наших древних предков, как они вообще ориентировались?)):
- Извините, не подскажете - как до леса пройти (или по простому - у тя здесь лес где, брат)?
- Во сворот - право иди, тама будеши.
- Где дорога в Царствие Небесное?
- Тоже право, никуда не сворачивай.
Ассоциативный ряд слов: шуе, десно, прямо (прѣмо); право=прямо, право=право.
Сопутствующая информация:
или здесь
http://azbyka.ru/biblia/?Prov.4